Register  
Friday, May 18, 2012
en-USit-IT

Realizzato con finanziamento della REGIONE LOMBARDIA nell'ambito del progetto Lombardi nel Mondo © 2008

Accesso Rapido » Articoli » VIEW  
Archivio Articoli

“Copy in Italy: autori italiani nel mondo 1945 - 2009”

La Biblioteca Nazionale Braidense e la Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori presentano la mostra “Copy in Italy: autori italiani nel mondo 1945 - 2009” presso la Biblioteca Braidense e la mostra "La Triennale di Milano nelle lingue del mondo 1033 - 2009" presso la Triennale di Milano

 
Premessa teorica della mostra “ Copy in Italy: autori italiani nel mondo 1945 - 2009” è un percorso a ritroso nella filiera editoriale con lo scopo di mettere in evidenza, attraverso un approccio innovativo, la diffusione della lingua e della cultura italiane nel mondo nella seconda metà del XX secolo, focalizzando in particolare l’attenzione sui flussi degli autori italiani verso i paesi stranieri. L’obiettivo principale dell’iniziativa è quello di restituire l’immagine dell’Italia per come viene percepita all’estero: da Primo Levi a Umberto Eco, da Giovannino Guareschi a Andrea Camilleri, dal Gattopardo di Tomasi di Lampedusa a Gomorra di Saviano
La mostra è l’occasione, anche per un pubblico non specialistico, di entrare in contatto con la cultura italiana della seconda parte del XX secolo, di scoprire alcuni trend e alcuni autori, generi e filoni, di osservare da vicino i processi editoriali e le strategie per la diffusione del libro e, infine, di essere direttamente coinvolti nella diffusione della cultura italiana nel mondo.
 
Attraverso l’utilizzo di strumenti quali le biblioteche storiche delle case editrici, le biblioteche autoriali, alcuni fondi archivistici di particolare rilevanza ( archivi di uffici dei diritti d’autore all’estero, archivi di consulenti editoriali e traduttori, archivi di agenti letterari conservati alla Fondazione Mondadori) , l’esposizione presenta i principali temi relativi alla ricezione della nostra cultura all’estero:
 
• I grandi flussi che hanno come protagonisti gli Autori italiani tradotti, i paesi di destinazione, gli editori e i generi
• I bestsellers internazionali e gli autori più tradotti ( Eco, Calasso, Camilleri) insieme agli autori che hanno più successo all’estero che in Itali a e viceversa
• Il rapporto tra la fortuna critica e premi letterari con la traduzione e la diffusione fuori dall’Italia
• Gli effetti della riduzione cinematografica sulla ricezione di un testo
• La “materialità” del libro nelle sue diverse traduzioni dal testo al paratesto.
 
La mostra , realizzata per il Convegno IFLA ’09, che quest’anno si svolgerà a Milano in agosto, coinvolge importanti istituzioni italiane: Regione Lombardia, AIE, AIB, Fondazione Cariplo, Fondazione La Triennale, oltre al Politecnico di Milano, Università Bocconi, Università degli Studi di Milano.

Creato Saturday, October 16, 2010 11:43 AM da fabio.veneri

Previous Page | Next Page

Rating

COMMENTS

Name (required)

Email (required)

Website

CAPTCHA image
Enter the code shown above in the box below

  
Copyright 2008 by WebNet.Vinet.IT   |  Privacy Statement  |  Terms Of Use